12:16

Адмирал Целитель
Итак согласно этому тесту, по своему мировоззрению вы-
Японец!
Пройти тест


22:12

Адмирал Целитель
НЕВЕРОМЕР


Тест определил, что наиболее близким для вас типажом является:

Агностик: 100%
Агностики серьезно рассматривают возможность того, что они неправы в своем решении относительно существования или несуществования бога. Они скептичны до умопомрачения, при этом чаще всего не смеют полностью отбрасывать даже самые нелепые доказательства.

Остальные типажи:

Воинствующий атеист: 0%
Теист: 17%
Апатеист (равнодушный атеист): 58%
Духовный атеист: 58%
Научный атеист: 92%
Озлобленный атеист: 0%


Пройти тест!


Адмирал Целитель
Вот сейчас я читаю китайские пинхуа и думаю: как же хорошо, что китайские мультфильмы не приобрели популярность, равную японским! То есть китайцам-то, может, от этого и нехорошо, а мне так просто замечательно. Ведь как только представлю, что бы тогда было...
Система транскрипции Палладия? Ха! А я слышу иначе! Хуан Чжун? Не знаю такого, он Хуанг Зхонг! Цао Цао? Он Као Као, написано же английскими буквами! Сяхоу Дунь? Он Ксиахоу Дан! Потому что меня не колышет мнение каких-то там задрипанных филологов, я с высоты своего технического/медицинского/нужное-жирно-подчеркнуть...
Но такого нет, я читаю и радуюсь.

23:36

Адмирал Целитель
Вещь
Вещь

"Семейка Аддамс"

Ваш темный близнец — Вещь. Вы настолько же таинственны и необычны, как и удивительная бегающая рука из "Семейки Аддамс". Несмотря на абсолютную загадочность, магическим образом вы вызываете у людей умных и чувствующих необъяснимую симпатию. Никаких советов, кроме как не забывать стричь ногти мы тут дать не можем.

Узнать, кто твой злой близнец



Адмирал Целитель
Я понял гениальный замысел Кисимото! Ведь всякие художественные произведения любят утверждать, что, говоря словами Лорда Шлема, "добро не может победить, потому что оно глупо". Но в результате добро все равно всех побеждает. А зритель недоумевает - почему так? А вот!
Кисимото показывает нам на примере Пэйна, что зло проигрывает потому, что оно еще тупее.

Адмирал Целитель
Эта книга за авторством Кирилла Еськова меня захватила, перевернула, вселила радость и знание. До этой поры я, темный мифолог, имел довольно смутные представления о том, как произошла и развивалась наша планета, откуда на ней взялась гидросфера и атмосфера, а уж по поводу биосферы имел сведения, подчерпнутые то из учебника 6 класса, то из фильма "Парк Юрского периода", то из советских обучающих мультфильмов. Но вот - свершилось! Идол знает, что такое дрейф континентов и мантийная конвекция! Идол знает, что такое геохимическая эволюция и почему "жизнь на планете появилась раньше живых существ"! Идол знает про Поппера, Лапласа, Раутиана и даже немножко про Пригожина!
И это я только книгу читать начал, до 60 страницы дошел - что-то дальше. В общем, всем покупать и читать много более получаса. Рекомендую.

Адмирал Целитель
И сразу ответ - писать японские слова по-русски следует согласно системе Поливанова, также известной как киридзи.=)

Краткая таблица важных слогов с дополнениями:



Дополнения:

а) На месте буквы "k" в крайней правой колонке может стоять любая другая согласная (это обобщающая колонка). То есть не "Бьякуган", а Бякуган, не "Хьюга", а Хюга.

б) Буква "e" в английском варианте в русском пишется как "э". То есть Temari = Тэмари. Для смягчения можно заменять ее на "е", но это, строго говоря, неверно.

в) Сочетания "nm", "nb" и "np" передаются как "мм", "мб" и "мп" (так они звучат и в японском языке). То есть Enma = Эмма.

г) Буква "i" после гласной ("ai", "ui" и т.д.) отображается как "й". Suiton = Суйтон.

д) Сочетания "ou", "uu" и "aa" означают просто долгую гласную. В русском написании вторая буква опускается. То есть не "Гаара" (японцы так не говорят), а Гара. Не "Кидоумару", а Кидомару.


FAQ

1) То есть писать "Какаши" и "Шизуне" - неверно, а надо "Какаси" и "Сидзунэ"? Разве это не просто альтернативные системы транскрипции?

К сожалению, нет. Для русского языка есть только одна система транскрипции - это система Поливанова (см. выше). Система Хэпбёрна (где Kakashi и Shizune) - это система транскрипции для английского языка. Так что "Какаши" и "Шизуне" - это просто кальки с английской системы, которая в свою очередь калькировала японские слова.
Для примера: это как если бы какие-нибудь русские слова сначала перевели на иврит, а потом - с иврита на суахили. Были бы получившиеся кальки похожи на оригинал? Вот поэтому правильнее пользоваться системой Поливанова, специально разработанной для русского языка и напрямую транскрибирующей японские слова.

2) А есть какие-то другие способы писать японские слова по-русски?

Нет, увы. Дело в том, что других систем (то есть методов транскрипции с разработанными и утвержденными правилами, которые бы были утверждены в академических источниках) просто нет. И калька с системы для английского языка не является, конечно, системой для языка русского.
А вот в английском языке альтернативные системы есть. Например, система кунрэй, разработанная японскими филологами - там, как и в системе Поливанова, не shi и chi, а si и ti.

3) Однако я смотрю мультфильм и слышу, как персонаж произносит "Какаши", а не Какаси.

Не совсем так. Вы слышите, как он произносит слово, похожее на "Kakashi" - так, как оно звучит в английском языке. Дело в том, что согласный звук в последнем слоге этого слове - это шепелявое мягкое с', которое в токийском диалекте (который что-то вроде нашего московского говора, на котором говорит все ТВ) звучит зачастую совсем как sh. Однако от этого оно мягким шепелявым с' быть не перестает - поэтому каждый японец произносит слог "shi" как хочет: то как "си", то как "щи", то вообще как "сы". Поэтому в одном и том же мультфильме может встретиться несколько различных произношений. Именно поэтому споры т.н. "поливановцев" и "хэпбёрновцев" с привлечением источников из анимэ напоминают борьбу Льва и Единорога из "Алисы" Кэррола. Находить в мультике "shi" и "si" можно бесконечно.
Аналога такому звуку нет ни в английском, ни в русском. Поэтому для каждого языка выбран оптимальный вариант: в русском - "с", в английском - "sh" . Какаси и Kakashi. Сочетание "ши" для русского недопустимо - потому что в результате по звучанию получается "шы". Японцы вас не поймут.
Примерно то же касается "Какудзу", "Тёдзи" и прочих спорных слов.

4) А зачем вообще нужны какие-то системы? Пусть каждый пишет так, как ему нравится.

Возьмем для примера правила русского языка. Искусственную языковую норму создают по многим причинам, но в первую очередь - для устранения хаоса и разброда. Слово "корова" каждый, конечно, может писать как угодно. Иван с Поволжья напишет "корова", Коля из Москвы - "карова", а пятилетняя Леночка - "калова". Но для того, чтобы привести всех к единому знаменателю, введена искусственная языковая норма - писать следует "корова". (Сравните с "а мне слышится Какаши".)
То же самое и здесь, с системой Поливанова. Имя "Chouji" один пишет как "Чоджи", второй - как "Чоуджи", третий - как "Тёджи"... И так до бесконечности, вплоть до полного непонимания того, какое слово написано. Поэтому есть правильное написание слова - "Тёдзи" и только "Тёдзи".

5) Я еще послушал и решил, что звучение слога "shi" больше похоже на русское "щи". Может быть, правильнее было бы не "си", а "щи"?

Нет. Дело в том, что "щи" звучит так же, как буквосочетание "sshi" - так что подобное написание только запутает дело. И потом, есть уже утвержденная система.

6) А как быть со словами "иена", "гейша", "Токио", "Иокогама"? Они - тоже неправильные?

Нет, это слова-исключения. Они пришли к нам через английский язык и закрепились настолько давно, что вошли в языковую норму и были утверждены в словарях именно в таком написании. Так что все нормально.
(Хотя, имхо, "гэйся" звучит кавайнее ^__^)

---
Табличка и дополнения взяты с сайта susi.ru


22:29

Адмирал Целитель
Хокку-генератор
Ваше имя
1Уж если приходит цунами,
2Пытаясь достигнуть нирваны.
3Теперь хоть никто не мешает.

все гадания на aeterna.ru


22:12

Адмирал Целитель
Он безоружен - я всегда вооружён,
Сидел бы тихо - нет, он лезет на рожон!
Он хочет переспорить пистолет,
Такой большой, а как дитя - интеллигент!

А он - противник лучше не бывает!
Ты упадёшь - а он не добивает,
Ударишь в спину и не ждёшь ответ,
Интеллигенту от себя спасенья нет!

Не я его - так он меня, закон таков,
Барашек травку ест для сытости волков,
В законах жизни исключенья нет,
Не я законам враг, а он - интеллигент!

Интеллигент у нас в округе редкий вид,
Берёг бы шкуру - он под пули норовит.
Мог долго б жить - умрёт в расцвете лет.
А жаль, прекрасный человек - интеллигент!

---
(С) Джафар Трехглазый, х/ф "Не бойся, я с тобой"

Адмирал Целитель
Мне тут только что снился отличный комедийный сон про бригаду полицейских, которые расследуют дело об убийстве.
Причем я его помню от начала до конца, благо он короткий.

Прибыв на место преступления (зал игровых автоматов) двое полицейских, вместо того, чтобы заниматься делом, стали играть. Точнее, они сказали, что если игровые автоматы - это неспроста, это Как-То Связано.
В процессе игры в один из автоматов было выяснено, что топ призовой таблицы занимают три чувака, подписывающихся так же, как и персонажи, за которых они играли. Персонажи - три негра (два парня и девушка), один - бейсболист, второй - борец, третья - стрелок из винтовки (игра была про что-то вроде многоборья). "Ага!" - воскликнули полицейские и стали и искать игроков. И тут (внезапно!) по рассказам завсегдатаев клуба выяснилось, что игроки тоже являются неграми, более того, они - два парня и девушка. И они косплеят своих персонажей.
Версия полицейских родилась мгновенно: "Это неспроста! Так, один - борец, он держал жертву и не пущал. Второй - бейсболист. Жертву били тупым предметом. БИТА! А третья - снайпер. А жертву в конце застрелили! Все сходится!"
Несчастные негры, как выяснилось, тусили неподалеку и были сурово схвачены. При попытках объяснить, что они - не персонажи из видеоигр, они косплееры, один из полицейских сказал: "Мы коршюны, а ви - добича... Добича должна сюдеть тихо до тех пор, пока коршюн не улетит... За горюзонт..."

11:37

Адмирал Целитель


Адмирал Целитель
Ваша карта Таро.
Ваше имя
Ваш аркан -Верховный жрец - сосредоточенность, заглушенная страсть и плоть. Мораль интелекта и мудрости.image

все гадания на aeterna.ru


Ваша карта Таро.
Ваше имя
Ваш аркан -Верховная жрица - Женщина слушающая внутренний голос. Интуиция, творчествоimage

все гадания на aeterna.ru


11:48

Адмирал Целитель
Иногда так заснешь, что по просыпании и не помнишь, кто ты есть и что вообще.


Адмирал Целитель


Адмирал Целитель


00:43

Адмирал Целитель
Далекие звезды мерцают, мерцают,
Как светлые точки. Вдали проплывают
На Млечном Пути облака, как ветрила,
А я засиделся, склонясь на перила.
И слушаю башню; ночным барабаном
Там пятую стражу пробьют горожанам.
---
(С) дух из заброшенного сада в Юаньпине

Адмирал Целитель
Эшу – так зовётся в Грёзе твой народ…
Эшу возникли из древних грёз восточных стран. В Эшу воплощён дух странствий, приключений и бардов. Эшу всегда очень умны, изобретательны и умеют очаровать собеседника, но есть качества, которые заставляют их бродить на лезвии клинка – их любопытство и гордость. Эшу никогда не откажется впутаться в смертельную историю, если потом о ней можно будет сложить эпическую песнь – а в мастерстве рассказчиков, как и актёров, Эшу не знают равных. Эшу зовут себя Владыками дорог и это справедливо – ведь они нигде не задерживаются надолго. Любой, кто предложит Эшу новую историю, красивую песню или неведомый танец, любовь или чашу хорошего вина считается лучшим другом… Но только до тех пор, пока рассвет времён в глазах странника не поманит его за великими приключениями. Тому, кто не может последовать за ними, лучше остаться дома. Эшу следуют своими путями с гордостью, и обожают поражать других. Им не достаточно простого выживания – Эшу обязаны делать это с шиком. Главное для них – достоинство, даже если оно довольно плохо сочетается с их понятием "независимости". Эшу способен проводить целые дни без пищи и крова, если ему мешает принять их гордость. image
Пройти тест


Адмирал Целитель
В тумане странный аргус
Вдруг может появиться,
Но ты, его увидев,
Не бойся, не беги.
Пройдет, скрипя доспехом,
Угрюмый сонный Рыцарь.
И бот его,
Хромой на три ноги.

На орудийных башнях
Давно вьют гнезда птицы,
Пробились из решеток
Зеленые ростки.
Дорог не выбирая,
Блуждает сонный Рыцарь.
И бот - и бот,
Хромой на три ноги.

Когда-то по Вселенной
О нем гремела слава.
Во имя Колыбели
Он подвиги вершил.
Был крепок его панцирь
И тяжела булава.
А бот? - А бот
В бою несокрушим!

Но с кибершеллом EFA
Пришлось однажды биться
И тот болтом рейлгана
Пробил ему мозги
И стал навеки сонным
Несчастный этот Рыцарь.
А бот? А бот -
Хромым на три ноги.

Не может ни проснуться
И ни остановиться.
И бот за господином
Все меряет шаги.
Порою возникает
В тумане сонный Рыцарь.
И бот - и бот,
Хромой на три ноги...

Адмирал Целитель


Адмирал Целитель
1) "Возвращенный эпос VIII-XXI вв." (авторские версии сибирских сказаний, пер. и ред. А. Преловского), М. 2004
2) Ши Най-ань, "Речные Заводи" (в 2 т.), М. 2008
3) А.К. Нефёдкин, "Военное дело чукчей", СПб. 2003
4) Ван Янь, "Вести из потустороннего мира", СПб. 1993
5) "Путь к Заоблачным Вратам" (повествовательная проза Китая I-XVII вв.), М. 1989
6) Цзи Юнь, "Записки из хижины Великое в малом", СПб. 2003
7) "История и культура ульчей в XVII-XX вв.", СПб. 1994
8) Е. Мелетинский, "Происхождение героического эпоса", М. 2004
9) Е. Мелетинский, "Герой волшебной сказки", М.-СПб. 2005
10) В. Кабо, "Круг и крест. Размышления этнолога о первобытной духовности", М. 2007
11) "Символика культов и ритуалов народов зарубежной Азии", М. 1980
12) А. Никитина, "Русская демонология", СПб. 2006
13) А. Бурыкин, "Вера в духов: сколько душ у человека", СПб. 2007